Zakończenie Lost In Translation: Co Bill Murray szepnął do ucha Scarlett Johansson

Jaki Film Można Zobaczyć?
 

Enigmatyczny szept w końcu Lost In Translation od dawna fascynuje fanów kina, ale co dokładnie powiedział Bob (Bill Murray) Charlotte?





Zakończenie Utracony sens po tłumaczeniu jest powszechnie chwalony, ale co Bill Murray szepcze do ucha Scarlett Johansson w ostatniej scenie? Sofia Coppola jest córką filmowca Francisa Forda Coppoli ( Ojciec chrzestny ), a karierę rozpoczęła występując w wielu jego projektach jako aktorka, w tym Rumble Fish i Peggy Sue wyszła za mąż , oprócz pojawienia się w filmie krótkometrażowym Tima Burtona Frankenweenie . Kiedy Winona Ryder odpadła Część ojca chrzestnego III, Coppola został obsadzony w kluczowej roli Mary Corleone. Postanowiła odejść od aktorstwa po negatywnej reakcji na jej występ, choć później pojawiła się jako Saché w Gwiezdne wojny: część I - Mroczne widmo , jedna ze służących Padmé.






Kontynuuj przewijanie, aby kontynuować czytanie Kliknij poniższy przycisk, aby szybko rozpocząć ten artykuł.

Sofia Coppola zrobiła ogromne wrażenie swoim debiutem reżyserskim Dziewicze samobójstwa w 1999 roku, w którym zagrali Josh Hartnett i Kirsten Dunst ( Człowiek Pająk ). Śledziła ten film z Utracony sens po tłumaczeniu który podążył za dwoma nieznajomymi, znaną gwiazdą filmową Bobem i młodą żoną o imieniu Charlotte, którzy tworzą więź, gdy dryfują w Tokio. Film został doceniony po premierze za role Billa Murraya i Scarlett Johansson ( Avengers: Endgame ) i jego romantyczny, melancholijny ton. Film zdobył Oscara za najlepszy scenariusz oryginalny dla Sofii Coppoli i był nominowany do nagrody dla najlepszego filmu i najlepszego aktora dla Billa Murraya.



Powiązane: Bardzo Murray Christmas: niecodzienny hołd dla staromodnych świątecznych ofert specjalnych

Bill Murray pozdrawia Utracony sens po tłumaczeniu jako jego ulubiony film ze wszystkich filmów, które stworzył - co jest wielką pochwałą, biorąc pod uwagę jego filmografię. Murray jest również notorycznie wybiórczy, jeśli chodzi o wybieranie projektów i ma tendencję do wielokrotnej współpracy z zaufanymi współpracownikami, takimi jak Wes Anderson czy Jim Jarmusch ( Umarli nie umierają ). To jeden z powodów, dla których Sofia Coppola musiała ścigać gwiazdę przez blisko rok, aby namówić go do filmu. Jej determinacja opłaciła się, zwłaszcza w zakończeniu, w którym Bob Murraya szepcze niesłyszaną wiadomość do Charlotte, gdy się żegnają.






Murray zaimprowizował swoją szeptaną wiadomość do ucha i ani on, ani Johansson nigdy nie ujawnili tego, co zostało powiedziane, nawet Sofii Coppoli. Plik Utracony sens po tłumaczeniu reżyser zamierzał rozgryźć szept Boba w postprodukcji, ale postanowił pozostawić jego szept enigmatyczny. Okazało się to inspirującym akcentem dla fanów kina wciąż ciekawych tego, co zostało powiedziane, podobnie jak szept Maureen O'Hary do Johna Wayne'a pod koniec Cichy człowiek .



Dźwięk pliku Utracony sens po tłumaczeniu Szept w uchu jest niezwykle przytłumiony i niewyraźny, ale kiedy jest wzmocniony, prawie można usłyszeć słowa Boba. W tym filmie autorstwa Vid Vidor , Bob wydaje się szeptać: „Muszę wyjeżdżać, ale nie pozwolę, żeby stało się to między nami”. DOBRZE? Miałoby to sens, chociaż inne teorie sugerują, że radzi jej, aby powiedziała jej mężowi Johnowi, granemu przez Giovanniego Ribisi ( Awatara ), jej prawdziwe uczucia.






Ulepszony dźwięk jest nadal daleki od ostatecznego, więc jest szansa, że ​​tak naprawdę nie powiedział Bob. Koniec Utracony sens po tłumaczeniu jest potężniejszy, nie wiedząc naprawdę, co zostało powiedziane, więc niektórzy fani mogą chcieć pozostać niejasnym szeptem na pożegnanie Boba.