Ostatnie zdanie Dimple w premierze trzeciego sezonu Mob Psycho 100 było złowieszcze w języku angielskim, ale jego pierwotne znaczenie w języku japońskim jest jeszcze bardziej przerażające.
Ostrzeżenie! Zawiera spoilery dla Psycholog mafii 100 Sezon 3! Często znajomość odrobiny japońskiego może zwiększyć wrażenia podczas oglądania anime, a premiera trzeciego sezonu Psycholog mafii 100 dowodzi, że to nie jest wyjątek. Oczywiście tłumaczenie napisów jest doskonałe i świetnie oddaje ducha i znaczenie oryginalnego dialogu. Ale czasami subtelniejsze podwójne znaczenia konkretnych słów mogą być trudniejsze do uchwycenia.
Psycholog mafii 100 to anime wyprodukowane przez Studio Bones na podstawie mangi o tym samym tytule autorstwa ONE, który jest również autorem Człowiek z jednym ciosem . Serial opowiada o młodym, ale niezwykle potężnym medium o imieniu Mob, który przechodzi przez szkołę średnią i zajmuje się nadprzyrodzonymi zagrożeniami, takimi jak złe duchy. Jeden z tych duchów, Dimple, wyrósł na Przyjaciel mafii po tym, jak chłopiec go egzorcyzmował , chociaż zawsze utrzymywał, że kręci się tylko wokół Moba, aby w końcu móc go opętać w chwili słabości. Ale jego zła natura została w dużej mierze przeoczona przez większość serii, a on jest bardziej sojusznikiem niż wrogiem. Wygląda jednak na to, że może się to zmienić w zależności od zakończenia do premiery trzeciego sezonu.
Otwierający odcinek sezonu 3 przedstawia Moba, który zmaga się z ustaleniem, co chce robić w przyszłej karierze. Widząc tę walkę, Dimple zaczyna myśleć o własnej przyszłości i o tym, co chce osiągnąć. Skutkuje to sceną po napisach, w której Dołek dryfuje na szczyt gigantycznej łodygi brokułów, która Mob stworzony pod koniec sezonu 2 i stwierdzając, że wreszcie nadszedł jego czas. Sugeruje to, że w końcu nadszedł czas, aby spróbował wprowadzić zły plan przejęcia świata, co jest jeszcze wyraźniejsze w oryginalnym języku japońskim.
Japoński dialog Dimple wskazuje na jego złe zamiary
Jego oryginalna linijka po japońsku to „Kita ka, Oresama no jidai”, co z grubsza tłumaczy się jako „Myślę, że mój czas w końcu nadszedł”, tak jak przekazują tłumaczenia podtytułów. Ale dokładny dobór słów ma za sobą głębsze znaczenie. Oresama jest zaimkiem pierwszoosobowym, podobnie jak „ja” w języku angielskim, ale jest to taki, który pokazuje, że mówiący ma wielkie poczucie arogancji. Oczywiście, Dimple zawsze był niesamowicie arogancki w Psycholog mafii , ale przyrostek „-sama” może również wskazywać na to, kim chce się stać, ponieważ przyrostek ten jest często używany w odniesieniu do władców i bogów. Słowo „jidai” jest podobnie pełne znaczenia. Może być używany po prostu w odniesieniu do czasów, ale jest również używany w odniesieniu do japońskich epok historycznych. Ponieważ te epoki są często związane z konkretnymi cesarzami i dynastiami, powiedzenie, że chce wprowadzić nową erę, wskazuje również na intencje Dimple'a do rządzenia.
Japoński jest niesamowicie innym językiem niż angielski, więc te subtelności należy często pomijać w takim tłumaczeniu anime. A linia Dimple w tłumaczeniu napisów świetnie się spisuje w wyrażaniu tego, co mówi. Ale głębsza wiedza o tym, co Dimple mówi w oryginalnym języku japońskim, ujawnia przerażające implikacje jego ostatniej linii dla przyszłość Psychologia mafii 100 świat i postacie .
Psycholog mafii 100 jest dostępny do streamowania na Hulu i Crunchyroll.