Akcja na żywo Fullmetal Alchemist skrytykowana przez oryginalnego reżysera anime

Jaki Film Można Zobaczyć?
 

Oryginalny reżyser anime Fullmetal Alchemist skrytykował nadchodzącą adaptację na żywo za zatrudnienie całkowicie japońskiej obsady.





Seiji Mizushima, reżyser oryginału Fullmetal Alchemist anime, uważa, że ​​zatrudnienie całkowicie japońskiej obsady do adaptacji na żywo było złym pomysłem. Kwestia rasy w castingach filmowych i `` wybielaniu '' jest obecnie gorącym tematem w przemyśle filmowym i ostatnich zachodnich adaptacjach anime, takich jak Notatnik śmierci i Duch w powłoce zostali bezlitośnie pobici przez fanów i krytyków za obsadzanie białych aktorów w rolach wcześniej japońskich postaci. Temat ponownie podniósł głowę, gdy Ed Skrein ( Deadpool , Gra o tron ) odszedł od nadchodzącego Piekielny chłopak reboot po obsadzeniu jako Japońsko-Amerykanin Ben Daimio.






Oczywiście Hollywood nie jest jedynymi, które próbują zaadaptować ukochane seriale anime i mangi do gry na żywo, japońskie studia zajmują się tym od lat, choć z nieznacznie lepszym wskaźnikiem sukcesu. Ostatnią próbą jest wersja na żywo gry Hiromu Arakawa Fullmetal Alchemist . Przekształcony również w dwie osobne serie anime, Fullmetal Alchemist opowiada historię Edwarda i Alphonse'a Elrica, którzy wyruszyli z misją przywrócenia ich ciałom magicznej mocy alchemii, zanim zostali uwikłani w starożytny międzynarodowy spisek.



Podobnie jak w przypadku wielu japońskich adaptacji anime na żywo, rozszerzenie Fullmetal Alchemist Film wykorzystuje całkowicie japońską obsadę, ale oryginalny reżyser serialu anime uważa to za zły ruch. Przemawiając na Nikufes Festival 2017 w Tokio (via Anime News Network ), Seiji Mizushima stwierdził:

To był zły pomysł, aby używać tylko japońskich aktorów ... Gdybyś mnie zapytał, czy moim zdaniem obsada może to zrobić, powiedziałbym, że nie, nie mogą. Aktorom trudno jest uchwycić wygląd oryginalnej mangi.






Wydaje się, że kwestia Mizushimy dotyczy przede wszystkim autentyczności i pod tym względem można rzeczywiście argumentować, że chociaż świat Fullmetal Alchemist jest fikcyjna, lokalizacja i kultura są w dużym stopniu inspirowane Europą, a nie Japonią. Jednak być może warto wziąć pod uwagę, że nie ma ogromnej puli europejskich aktorów pracujących w japońskim przemyśle filmowym.



Amerykańska krytyka hollywoodzkich adaptacji filmów anime / manga wynika w niemałej mierze z braku odpowiedniej reprezentacji Amerykanów pochodzenia azjatyckiego w filmach i telewizji w USA. Japońska publiczność zazwyczaj inaczej reagowała na zachodnie adaptacje, takie jak Notatnik śmierci i Duch w powłoce ponieważ, w przeciwieństwie do Amerykanów pochodzenia azjatyckiego, nie cierpią z powodu reprezentacji na ekranie w filmach z ich rodzinnego kraju. Prowadzona przez Scarlett Johansson Duch w powłoce w szczególności został lepiej przyjęty w Japonii niż w USA z podobnych powodów. Dlatego najlepiej nie czynić bezpośredniego porównania między skargami Mizushimy Fullmetal Alchemist i, powiedzmy, wybielającą krytykę skierowaną przeciwko wcześniejszym hollywoodzkim adaptacjom anime / mangi na żywo.






WIĘCEJ: 15 rzeczy, których nigdy nie wiedziałeś o Fullmetal Alchemist

Fullmetal Alchemist premiery w japońskich teatrach 1 grudnia. Więcej informacji na temat światowego wydania, gdy nadejdzie.



Źródło: Anime News Network